Page 68 - :: Mylife Weekly 691 ::
P. 68
MY Education / 교육•이민•유학
English
- Weekly English -
많이쓰이는 500문장은 76page를 참고하세요.
A- Do you think the Rangers can win the playoff game? 레인저스가 플레이오프 경기에서 이길 수 있을 것 같아?
B- No sweat! 식은 죽 먹기지!
A- But aren't the Rangers missing their star player? 하지만 레인저스에서 인기 선수가 빠진 상태이지 않아?
B- Yes, he's out injured right now. 맞아, 부상을 입어서 지금 빠져 있어.
A- Well, don't get your hopes up too much then. 음, 그럼 너무 많이 기대하지는 말아.
B- They should win easily, even without him. 그 선수가 없어도 쉽게 이길 거야.
A- Still, I don't want you to be disappointed. 그렇다 해도, 네가 실망하는 걸 보고 싶진 않아.
B- Thanks for your concern. 걱정해 줘서 고마워.
숙어연습
No sweat. : 식은 죽 먹기지. get one's hopes up : 기대를 걸다
▶ Climbing that mountain was no sweat for me. ▶ I'm trying not to get my hopes up about a promotion.
그 산에 오르는 건 나에게 식은 죽 먹기야. 전 승진에 대해서 기대를 걸지 않으려 하고 있어요.
▶ "Can you finish the work by 5?" "No sweat!" ▶ You could win the contest, but don't get your hopes up.
"5시까지 그 일을 끝낼 수 있나요?" "식은 죽 먹기죠!" 네가 그 콘테스트에서 우승할 수도 있지만, 기대를 걸진 말아.
▶ "Did you find my place easily?" "It was no sweat, thanks to your directions." ▶ "I think Randy might treat us to lunch." "Don't get your hopes up!"
"제집을 쉽게 찾으셨나요?" "알려 주신 길 안내 덕분에 식은 죽 먹기였어요." "랜디가 우리에게 점심을 한턱낼 수도 있다고 생각해." "기대를 걸진 말아!"
Aussie Slang Mate!
G-day
He has ants in his pants : 그 사람이 안절부절 난리야 Don't ham it up! : 오버 하지마!
Achilles' heel : 약점 eat humble pie : 사과하게 하다
The car behind me is tailgating me : 뒤차가 너무 바짝 쫓아오고 있네 She has a bun in the oven : 그녀가 임신했어요
stripped car : 옵션이 전혀 없는 차 Chew on that for a while! : 생각 좀 해!
spare tire : 뱃살 He is such a wet noodle! : 그는 정말 밥맛이야!
68
68