Page 42 - :: Mylife Weekly 708 ::
P. 42

MY Education / 교육•이민•유학






 A- I'm considering creating my own business.      내가 개인 사업을 시작할까 고려해보는 중이야.
                                                             English
 B- That sounds like a great idea!      아주 좋은 생각 같은데!

 A- But I don't know where to start.      그런데 어디서부터 손을 대야 할지 모르겠어.

 B- What type of business do you want to open?      어떤 종류의 사업체를 열고 싶은데?

 A- I'd like to make and sell scented candles.      향초를 만들어서 판매하고 싶어.
                                                      - Weekly English -
 B- I think the best way to start is to sell them online.      사업 시작할 땐 인터넷에서 판매하는 게 가장 좋은 방법인 것 같아.


 A- You mean, not in an actual store?      그러니까 네 말은, 실제 매장에서 하는 게 아니라는 거지?                                      많이쓰이는 500문장은 44page를 참고하세요.

 B- Right. One step at a time.      맞아. 차근차근 하는 거지.
                     A- I really hope we make it on time for the movie. 우리가 제때 영화관에 도착할 수 있으면 정말 좋겠어.

                     B- Put the pedal to the metal! 좀 더 세게 밟아 봐!

                     A-I don't want to get a ticket for speeding, though. 하지만, 속도위반 딱지를 떼고 싶진 않단 말이야.


                     B-It'd be faster to go through downtown. 시내를 가로질러 가면 더 빠를 거야.

                     A-No, we'd get stuck in rush hour traffic. 아냐, 막히는 시간이라 교통 체증이 심할 거야.

                     B-Then how about turning onto Belmont Avenue? 그러면 벨몬트 애비뉴로 빠지는 건 어때?

                     A-You read my mind! 나랑 생각이 통했네!

                     B-Yeah, that way should be a lot quicker. 응, 그 길로 가면 훨씬 더 빠를 거야.




                    학습정보
                    Put the pedal to the metal! 좀 더 세게 밟아 봐!                       read one's mind. ~와 생각이 통하다
                    ☞You'd better put the pedal to the metal or you'll miss your flight.  ☞You read my mind when you suggested eating at Bertoni's.
                    좀 더 세게 밟는 게 좋을 거야, 그렇지 않으면 비행기를 놓칠 거야.                         네가 베르토니스에서 식사하자고 제안했을 때 나랑 생각이 통했어.
                    ☞This bus driver is really putting the pedal to the metal.     ☞When you booked tickets for the play, it was like you had read my mind.
                    이 버스 기사는 정말로 세게 밟고 다니고 있어요.                                    네가 그 연극 입장권을 예매했을 때, 나랑 생각이 통했던 것 같았어.

                    ☞The deadline is approaching, so we'd better put the pedal to the metal.  ☞"I think we should redesign our Web site." "You read my mind!"
                    마감 기한이 다가오고 있기 때문에, 우리가 좀 더 속도를 내는 게 좋겠어요..                    "제 생각에 우리 웹 사이트를 다시 디자인해야 할 것 같아요." "저랑 생각이 통하셨네요!"


                                                            Aussie Slang                                                    Mate!
                                                                                                                             G-day




                      329 i.e. (예를 들어)                                                 343 spineless (겁많고 연약한)

                      339 O.T. (초과근무)                                                  344 right under one's nose (바로 코 아래)

                      340 private dick (사설 탐정)                                         345 rule of thumb (일반적인 법, 비형식적인 절차)

                      341 John Hancock (서명)                                            346 gut reaction (본능적이며 첫 번째로 나오는 반응)
 276 chicken feed : 약간의 돈
                      342 Palm reader (점술가)                                            347 hair-raising (무서운, 소름끼치는)
 277 green-eyed monster : 질투많은

 278 rabbit ears : 안테나
             42
              42
 279 charley horse : 근육통, 쥐
 280 wild goose chase : 가망성 없는 추구
   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47