Page 40 - :: Mylife Weekly 711 ::
P. 40
MY Education / 교육•이민•유학
A- I'm considering creating my own business. 내가 개인 사업을 시작할까 고려해보는 중이야.
English
B- That sounds like a great idea! 아주 좋은 생각 같은데!
A- But I don't know where to start. 그런데 어디서부터 손을 대야 할지 모르겠어.
B- What type of business do you want to open? 어떤 종류의 사업체를 열고 싶은데?
A- I'd like to make and sell scented candles. 향초를 만들어서 판매하고 싶어.
- Weekly English -
B- I think the best way to start is to sell them online. 사업 시작할 땐 인터넷에서 판매하는 게 가장 좋은 방법인 것 같아.
A- You mean, not in an actual store? 그러니까 네 말은, 실제 매장에서 하는 게 아니라는 거지? 많이쓰이는 500문장은 42page를 참고하세요.
B- Right. One step at a time. 맞아. 차근차근 하는 거지.
A- I'm surprised that Ben still buys CDs. 벤이 여전히 CD를 구입한다는 게 놀라워.
B- Yeah, he's so behind the times. 응, 걔는 너무 시대에 뒤처졌어.
A-Maybe he just prefers them to digital music. 아마 디지털 음악보다 그게 그냥 더 좋은 걸지도 몰라.
B-I can't imagine why, though. 하지만, 난 그 이유를 모르겠어.
A-I guess it makes him happy to have a big collection of CDs. CD를 많이 소장하면서 즐거움을 느끼는 것 같은데.
B-Personally, I just see it as a waste of space. 개인적으로는, 난 그게 공간 낭비로 보여.
A-Different strokes for different folks, I guess. 난 사람마다 제각각이라고 생각해.
B-I'll definitely stick to digital music. 난 확실히 디지털 음악으로 계속 들을 거야.
학습정보
behind the times. ~시대에 뒤처진, 유행에 뒤떨어진 different strokes for different folks ~사람마다 제각각인
☞Randall is so behind the times in the way he dresses. ☞I would've chosen the other color, but different strokes for different folks.
랜달은 옷 입는 방식이 너무 유행에 뒤떨어져 있어. 나라면 다른 색을 선택하겠지만, 사람마다 제각각이니까.
☞That model of cell phone is a bit behind the times these days. ☞"The new manager has changed our work strategy." "Different strokes for dif-
저 휴대전화기 모델은 요즘 시대에 좀 뒤처졌어. ferent folks, I guess."
☞I try to keep up to date with current trends, so I don't fall behind the times. "새로 오신 부장님께서 우리 업무 전략을 바꿔 놓으셨어요." "사람마다 제각각인 것 같
난 요즘 트렌드에 계속 맞춰 가려고 노력하고 있기 때문에, 유행에 뒤처져 있지 않아. 아요."
Aussie Slang Mate!
G-day
366 He's trying to pick up (그는 여자를 꾀려 한다) 371 jaywalk (무단횡단하다)
367 Don't go there (그 말은 하지 말자) 372 everything but the kitchen sink (상상할 수 있는 것은 모두)
368 Uncle Sam (미국사람, 미국정부) 373 eat someone out of house and home (재산을 탕진하다)
369 Lazy Susan (음식이나 양념을 제공하는 회전 트레이) 374 through the roof (가격이 지나치게 비싼)
276 chicken feed : 약간의 돈
370 willy-nilly (선택의 여지없이) 375 sugar daddy (여성을 꾀려고 보석이나 돈을 쓰는 사람)
277 green-eyed monster : 질투많은
278 rabbit ears : 안테나
40
40
279 charley horse : 근육통, 쥐
280 wild goose chase : 가망성 없는 추구