Page 52 - :: Mylife Weekly 750 ::
P. 52
MY News•AUSTRALIA / 호주뉴스
할 수 있을 뿐만 아니라 다른 문화 출신의 환자에게 시스템
을 설명해줄 수 있고, 또 환자가 그들에게 아주 이질적이고
다를 수 있는 시스템을 잘 이용해나가도록 도울 수 있다.”라
고 말한다.
국내 GP 가운데 절반이 약간 안 되는 비율이 다문화 출신
이다.
하지만 페리 박사는 이들 GP가 도시나 몇몇 언어 집단에 집
중되는 경향이 있을 수 있다고 지적한다.
그런가 하면 난민이고 호주에 임시 비자로 체류 중인 환자
의 경우 그들의 모국어를 하는 의사를 찾거나 통역사를 이
용할 수 있다 하더라도 의사 진료비를 감당하지 못할 우려
가 있다.
페리 박사는 “메디케어 혜택을 받는 임시 비자가 다수 있는
데 이 경우 이들은 모든 다른 사람처럼 차액이 있을 경우 그
차액을 내야 하고, 예를 들어 학생처럼 메디케어가 없는 사
람은 본인 헬스케어 필요에 맞는 보험을 갖고 있어야 하지
언어 장벽에 만, 실제로는 이미 예산이 부족해서 항상 보험을 갖고 있지
는 않다는 것을 우리가 알고 있다.”라고 말한다.
직면하는 메디케어 혜택을 온전히 받는 다문화 출신 환자에 대해서는
이 제도가 다문화 커뮤니티에 어떤 지원을 제공하는지에 관
해 의사들 사이에서 일부 우려가 있다.
환자와 의사 메디케어 급여목록에는 통역사가 필요한 환자의 요구를 충
족할 수 있는 별도의 항목이 없다.
해법은? RACGP는 의사들이 통역사를 통한 장시간 진료가 필요할
경우 이 시간이 커버됨을 확인받았다고 밝혔는데 윌렛 의장
호주 사회의 다양성이 계속 심화하면서 메디케어가 다 은 “통역 서비스를 준비하려면 시간이 더 들고 또 당연히 통
문화 커뮤니티의 필요를 충족시켜주지 못한다는 우려 역하는 사람이 환자에게 설명하고 환자가 통역사에게 답하
가 나온다. 고 그걸 다시 의사에게 통역하는 데도 추가 시간이 소요된
를 보면 출신배경에 따라 특정 건강 문제로 진료받는 방식
과 시기, 또 보건 서비스 이용 시 직면하는 이슈에서 큰 차 다.”라고 언급한다.
국내 다문화 커뮤니티가 커짐에 따라 서비스에 대한 수요도
증가했고, 그 결과로 보건케어 같은 일부 서비스 부문에 대 이가 있다. 하지만 의사들은 해당 조언이 더 큰 우려를 다루지 않는다
한 지원의 필요성이 드러났다. 고 지적한다.
정착서비스 인터내셔널의 애스트리드 페리 박사는 다문화
출신의 신규 이주자를 지원하는 커뮤니티 단체로서 이들이
로열호주일반가정의협회(RACGP) 브루스 윌렛 퀸즐랜드주
지부 의장은 가정의 상담 동안 전화 통역 서비스에 대한 강 한 경험은 이러한 연구 결과가 옳음을 증명한다고 말한다.
한 수요가 있다며 “호주에서 20%가 다른 언어를 사용하고,
400개의 언어가 있기 때문에 전화 기반 서비스가 유일하게 페리 박사는 “가끔 환자가 말하고자 하는 내용이 잘못 통역
실현 가능한 방법”이라고 말한다. 되는데, 특히 정신 건강 부문 - 심각한 정도, 병과 관련이 있
는지 아니면 비유적으로 하는 말인지 여부 등에서 오류가 있
을 수 있다.
또 모든 의료원이 통역사를 이용하는 게 아니며 이는 흔히
가족이 통역사 역할을 대신하기 때문이라고 언급한다.
집에 가고 싶다는 얘기인지, 몸이 좋지 않다는 뜻인지에 대
해 이해가 부족한데, 이는 많은 문화에서 본인 상태가 어떤
윌렛 의장은 “종종 친척이 통역하는데 통역이 잘 이뤄질 수
있지만, 환자가 사적이거나 비밀이 요구되는 문제가 있을 경 지를 직설적으로 얘기하기보다 일종의 유의어를 사용하기
우 심한 한계가 있을 수 있고 또한 환자가 그런 문제 아니면 때문”이라고 설명한다.
사소한 문제라도 아주 세세한 점까지 털어놓고 상담받는 걸
불편하게 느낄 수도 있다.”라고 지적한다. 브루스 웰렛 의장은 2개 국어를 하는 GP가 그 간극을 메우
는 데 도움이 될 수 있다고 여긴다.
문화 및 원주민연구센터 오스트레일리아(Cultural and In-
digenous Research Centre Australia, CIRCA)는 2017년 윌렛 의장은 “언어뿐만 아니라 이해의 느낌이 있고, 그것이
호주 보건케어 안전 및 품질위원회를 위해 작성한 보고서 아주 강력한 보너스가 될 수 있다. 그 의사들은 언어를 통역
52